¿Cuál es la palabra rusa más difícil de traducir?

Probablemente se trata de 'pochemuchka', palabra rusa que se emplea para referirse al invidividuo que formula muchas preguntas.

Elena Sanz
¿Cuál es la palabra rusa más difícil de traducir?

Probablemente se trata de 'pochemuchka', palabra rusa que se emplea para referirse al invidividuo que formula muchas preguntas.

Hay otras anécdotas curiosas sobre el idioma ruso. Por ejemplo, que el adjetivo empleado para describir a una mujer como guapa o atractiva es 'krasivaya' o 'krasnaya', ambos términos derivados de 'krasnay', que significa “rojo”. Es decir, que la belleza femenina se ha asociado tradicionalmente en Rusia a este color.

COMENTARIOS